Aucune traduction exact pour تَحْديدُ الرُّسوم

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تَحْديدُ الرُّسوم

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En 2001 se cambió el sistema de fijación anual de los derechos.
    وغُيّر هذا النظام القائم على تحديد الرسوم المدرسية سنوياً في عام 2001.
  • i) Los derechos de inscripción y de consulta, de exigirse alguno, no serán superiores a lo requerido para cubrir los gastos del registro;
    (ط) تحديد رسوم التسجيل، ورسوم البحث إن وجدت، في مستوى لا يفوق المبلغ اللازم لاسترداد التكلفة؛
  • Determinación de aranceles aduaneros y otras contribuciones en materia de comercio exterior.
    تحديد الرسوم الجمركية وغير ذلك من الإيرادات في مجال التجارة الخارجية.
  • i) Fijando tarifas para el registro y la búsqueda al nivel de costos y recuperación [y publicando periódicamente estados auditados de los gastos e ingresos del sistema de registro];
    `1` تحديد رسوم للتسجيل والبحث على مستوى استرداد التكلفة [ونشر كشوف حسابات مراجعة دوريا تبيِّـن نفقات نظام التسجيل وإيراداته]؛
  • Aunque una de las funciones de la autoridad supervisora es establecer la estructura tarifaria de esos derechos (inciso h) del párr. 2 del art. 17 del Convenio de ciudad del Cabo), los ingresos previstos dependerán evidentemente del comercio de bienes espaciales en el marco del protocolo sobre estos bienes.
    ومع أن احدى المهام الوظيفية للسلطة الإشرافية هي تحديد رسوم يدفعها المستعملون (الفقرة 2 (ح) من المادة 17 من اتفاقية كيب تاون)، فإن العائد المتوقّـع سوف يعتمد بكل وضوح على التجارة بالموجودات الفضائية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية.
  • a El costo no incluye procesos esenciales para la traducción, como las referencias y la edición o los gastos de envío y los gastos generales de administración.
    (أ) التكلفة لا تشمل عمليات أساسية بالنسبة للترجمة من قبيل التحرير، وتحديد المراجع، ورسوم الشحن، والتكاليف الإدارية الثابتة.
  • • Promover la confianza, la transparencia y la participación en la adopción de decisiones cuando se establecen políticas relacionadas con la tenencia de la tierra, el establecimiento de normas, la fijación de precios o tarifas, el servicio a los pobres, la participación de la comunidad y las prioridades de la extensión del servicio.
    • تعزيز الثقة والشفافية والتشارك في صنع القرارات في مجال وضع السياسات المتعلقة بحيازة الأراضي ووضع المعايير وتحديد الأسعار/الرسوم وخدمة الفقراء ومشاركة المجتمع المحلي وتحديد الأولويات من أجل توسيع الخدمات.
  • El Gobierno fija la cuantía de las tasas para los alumnos a tiempo completo menores de 30 años pero las instituciones son libres de fijar las de los alumnos a tiempo completo y parcial de 30 años o mayores, siempre que dichas tasas sean superiores al mínimo oficial.
    وتحدد الحكومة مستوى هذه الرسوم بالنسبة للطلاب الملتحقين طوال الوقت والذين تقل أعمارهم عن 30 عاماً، أما بالنسبة للطلاب الملتحقين بالتعليم طوال الوقت أو لبعض الوقت الذين تبلغ أعمارهم 30 عاماً فما فوق، فإن مؤسسات التعليم العالي تكون حرة في تحديد مستوى الرسوم الدراسية فيها، شريطة أن تتجاوز الحد الأدنى المنصوص عليه في القانون.
  • El funcionario acelerará la finalización de proyectos y es fundamental para preparar los documentos sobre el ámbito de trabajo, los diagramas y las especificaciones de un presupuesto que en el ejercicio económico 2005-2006 aumentará de 1,6 millones de dólares a 3,2 millones de dólares, y al mismo tiempo se encargará de coordinar la labor realizada por los ingenieros consultores.
    وسيعمل هذا الشخص على التعجيل في إنجاز المشاريع كما أنه يضطلع بدور رئيسي في تحديد حجم العمل وإعداد الرسوم ووضع المواصفات ضمن ميزانية ستشهد زيادة من 1.6 مليون دولار إلى 3.2 مليون دولار خلال الفترة 2005-2006، كما سيكون مسؤولا في الوقت نفسه عن تنسيق الأعمال التي سيقوم بها المهندسون الاستشاريون.